您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息
免费发信息
三六零分类信息网 > 阿勒泰分类信息网,免费分类信息发布

日语短文:《雪愈深、花愈近》

2020/2/24 13:02:31发布223次查看
今天小编要和大家分享的是一篇日语短文《雪愈深、花愈近》,冬天的日本有怎样得风景呢?感兴趣的小伙伴一起来看看吧!
早ばやと、わびしげに暮れていたころに比べると、2月も半ば、日脚がずいぶん伸びてきた。冬至を折り返し点として逆算すれば、10月の終わりごろの日差しを、いま浴びていることになる。
  与夜幕早早降临的清冷孤寂的日子相比,现在2月份也过去了一半了,白天的时间变的长的许多了。如果将冬至当作变化的分界点倒着推算的话,现在我们正沐浴在相当于十月末的阳光中呢。
  2月を「光の春」とも呼ぶそうだ。目や肌に、光の強まりが感じられる。とはいえ地表はまだ寒さの底である。光は乱舞(らんぶ)して誘うのだが、裸体の木々は用心深い。雑木林のクヌギやエノキは、堅い冬芽(とうが)をしっかりと閉じたままだ。
  据说,二月也被称为“光之春”。此时,人们的眼睛和皮肤等都会感受到光线的强烈照射。即便如此,二月的地表温度还是非常低的。光线不停地舞动着,闪烁着,邀请光秃秃的树木们(快快苏醒),可树木们仍然小心翼翼。栎树、朴树等杂木林的坚硬冬芽还是紧紧地闭壳不出。
  八ケ岳をのぞむ山梨県北杜市の「オオムラサキセンター」を、先日訪ねた。羽が鮮やかな紫に染まる、日本の国蝶(こくちょう)が育っている。観察用の雑木林には、朽ち葉が散り敷いていた。オオムラサキの越冬幼虫は、葉にもぐって、静かな眠りについている。
  前几天,我拜访了可以远眺富士八岳的山梨县北杜市的“大紫蝶中心”。那里正在培育日本的“国蝶”,即:翅膀被染以亮丽紫色的一种蝴蝶。用于观察蝴蝶生活的杂木林中,枯叶遍地。该中心的蝴蝶的越冬幼虫们,正钻在在叶间静静地安睡呢。
  散り重なった葉の層の、真ん中あたりに居場所を定めるそうだ。風雪をしのぎつつ、地面の湿気も遠ざける知恵である。芽吹きのころに起き出してきて、若葉をはんで滋養をもらう。羽化(うか)して夏に舞う夢を、落ち葉の寝床で見ていることだろう。
  据说,幼虫们之所以将“住处”定在不断飘落的叶层的中央部分,是因为它们具有既可以躲避风雪,又可以远离地面湿气的生存智慧。而且,待到草木发芽之时,幼虫也破卵而出,靠吃嫩叶汲取营养。它们正在卵中在枯叶的睡床上做着幻化成蝶、在夏空中翩翩起舞的美梦呢吧。
  「太陽暦の作者は雪国に親切だった」と新潟県育ちの仏文学者、堀口大学は言った。果てしなく思える2月が、短い日数で終わるから。そして「待ちに待たれた3月が来る」。思えば2月は不思議な月だ。「春」ながら冬がきわまる。だが寒さの底で、何かが兆している。
  在新潟县长大的法国文学研究家堀口大学先生曾经说过:“发明太阳历的人,对多雪的地方怀有很深的好感”。因为,他将令人感到似乎没有尽头的二月用少天数结束了,然后,人们“翘首以盼的三月到来”了。如此想来,二月真是一个奇怪的月份。虽然已经入“春”,却也还是隆冬。但是,在寒冷的极至,正蕴含着某种征兆。
  列島への寒気の南下は、なお厳しい。日本海側は週明けまで雪の空という。されど、〈雪 イトド深シ/花 イヨヨ近シ〉柳宗悦(やなぎ·むねよし)。遠い兆しに心を澄ませば、春が半歩、近づく気もする。
  向列岛南下而来的冷空气,仍然凛冽。据说,日本海岸一带的降雪会一直持续到下周一。但柳宗悦曾有诗云:“雪 愈深/花 愈近”。如果我们屏气静心,感受到那微微的征兆,也会感觉到春天已经走近了一点。
  以上就是关于日语短文《雪愈深、花愈近》的相关内容,小编在这里预祝大家早日学成日语,想要了解更多关于日语资讯的同学可以关注佛山樱花国际日语培训学校!

阿勒泰分类信息网,免费分类信息发布

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录